فروشگاه
رویکرد منظر
۲۷۵۰۰۰ تومانبرنارد لاسوس از نقاشی و هنرهای زیبا به معماری منظر رسیده است. تجارب اولیه او اتکای زیادی بر تحقیق و پیشینه تجربیاش یعنی توانایی در بازتعریف و ابداع دیدگاههای جدید دارد که یاریگر او در جستوجو به دنبال معنا و ساختار در منظر است.
حس شاعرانه غیرمعمول لاسوس از ترکیب ایدهها و فرمها او را قادر میسازد تا دیدگاههای خود را به طرقی تحریکآمیز و چالشبرانگیز بیان کند. انگارههای بصری به واژگان او کمک میکنند و اندیشه و التزام عمیق او به تاریخ فکری و فرهنگی منظر، به نوبه خود مجموعهای غنی از انگارهها را ایجاد میکنند.
بیانیه منظر سوم
۶۰۰۰۰ تومانل کلمان، معمار منظر فرانسوی، عبارت «منظر سوم» را از یک رویداد تاریخی وام میگیرد. در بحبوحه انقلاب فرانسه، بیانیهای تحت عنوان «طبقه سوم» منتشر میشود که اشاره به طبقه اجتماعی فرودست جامعه دارد.
هنر مقدّس هنر سنّتی هنر اسلامی
۲۳۴۰۰۰ تومانکتاب هنر مقدس، هنر سنتی، هنر اسلامی در هفت فصل به خوانش هنر اسلامی در دیدگاههای مختلف سنت، مدرنیته، امرقدسی و زیبایی پرداخته است؛محتوای این کتاب از طریق قراردادن دست نوشته های زنده یاد نوروزی طلب در اختیار پژوهشکده نظر توسط خانواده وی گردآوری و تدوین شد که شرح مفصل آن در پیش گفتار کتاب، توسط دکتر سیدامیر منصوری تقریر شده است..
بیست و چهار سبک تاریخی طراحی باغ
۱۳۱۰۰۰ تومانتام ترنر معمار منظر و پژوهشگر حوزه تاریخ باغسازی با تصویرسازی و ارائه نگارههای متعدد باغهای تاریخی به فهم مفهوم باغ در بستر زمان و مکان کمک شایانی نموده است. این کتاب که خلاصه ای از 24 سبک تاریخی باغسازی از پیدایش اولین نمودهای حضور باغ در تمدن مصر تا باغسازی پستمدرن در قرن بیستم میلادی است با بیانی موجز به روایت سبکهای موصوف در دو قالب کارکرد و شکل و ترکیب ظاهری آنها پرداخته است.
از شهر تا منطقهی شهری. برنامهی راهبردی آمایش شهر هلسینکی
۹۶۰۰۰ تومان«از شهر تا منطقهی شهری» گزارههایی سیاستی را شامل میشود که اساس چشمانداز فضایی جدید هلسینکی را شکل میدهند. برای اولین بار در تاریخ هلسینکی، اصول هدایتکننده توسعه آتی، از محدودهی شهری فراتر رفته و کل منطقه را به صورت یکپارچه مدنظر قرار میدهد. این طرح، روابط اقتصادی، اجتماعی و زیست محیطی و همچنین اثرگذاری فیزیکی آنها را بر توسعه کلانشهری در 30 سال آینده مشخص میکند. این روابط در هم تنیده در قالب مجموعهای از سیاستهای حول مسائل کلیدی فعالیتهای تجاری، مسکن، منظر شهری و ساختار منطقهای تبیین میشوند. این سیاستها، چارچوب فضایی راهبردی برای هدایت توسعه آتی را تشکیل میدهند.
راهکارهای هوشمند برای شهرهای هوشمند دوستدار محیطزیست
۱۶۰۰۰۰ توماناین کتاب راهکارهای بهبود محیط شهری، فرصتهای ارتقای فضای سبز و منابع آبی، تغییر شکل حوزههای عمومی، الگوی اصلاحشده کاربری اراضی، برنامهریزی شهری و دستورالعملهای مربوط به تکنیکهای ساخت، آییننامههای ساختمانسازی مناسب، مقررات و سیاستهای پیشنهادی لازم برای تحقق سازگاری با محیطزیست را تبیین یا پیشنهاد میکند. راهبردهای پیشنهادشده در مطالعه را میتوان به شکلی مفید برای بسیاری از شهرهای مشابه در هر نقطه از دنیا به کارگرفت تا آنها را نیز با محیطزیست و هوشمند سازگار کرد که نیاز مبرم جامعه بشری است.
بهشت بهمثابه باغ در ایران و هند گورکانی
۱۸۸۰۰۰ تومانموینیهان معتقد است:
«چهار نفر تلاش زیادی را در زمینه سنت باغسازی بهشتی انجام دادهاند: کورش کبیر، پایهگذار امپراتوری ایران، تیمور از آسیای مرکزی، بابـر، اولین حکمران گورکانیان هند و شاه عباس که در قرن ۱۷م. (۱۰ ق.) اصفهان را به یک باغشهر تبدیل کرد. سه فرمانروای اول شجاع، باهوش و پرجذبه بودند؛ آنها ایالت خود را ترک کردند، امپراتوری جدیدی بهوجود آوردند و سنت باغ بهشتی را به سایر بخشهای جهان معرفی کردند. باشکوهترین باغهای بهشتی متعلقبه گورکانیان هند است.»
باغهای هندی که ریشه در باغ ایرانی دارند، از زیباییشناسی هنر باغسازی ایران بهره بردهاند که صورت آنها را علیرغم تفاوت در جزئیات، کموبیش بهطور کلی شبیه یکدیگر میسازد. چنانچه رویکرد بررسی باغها، توصیفی باشد،البته نظر مؤلف و ویکتوریا سکویل وست صحیح است. اما چنانچه تحلیلی باشد، تفاوتهای ظریف باغ ایرانی در طول تاریخ و سرزمینهای مختلف با اتکا به تحولات زمینههای فلسفی، اجتماعی، تاریخی و اقلیمی قابلدریافت است.
کتاب حاضر یک راهنما نیست، بلکه تلاش مؤلف برای ثبت سیر تکامل باغهای بهشتی است. یکی از نکات برجسته این باغها یکپارچگی شیوه طراحی طی قرون مختلف و در سرزمینهای متفاوت جهان است که تاریخ متفاوتی داشتهاند. موینیهان در این تحقیق، تمام باغها را توصیف نمیکند، بلکه بـهتوصیف جزییات هـر نـوع میپردازد: باغقصر، باغمقبره و باغ تفریحی. معهذا جنبههای نامتعارف سایر باغها همچنان قابلبحث میماند. از مشکلات دیگر که باید بدان اشاره کرد، عدمانسجام در املای واژگان ترجمهشده از فارسی است. از ایـنرو، مؤلف در نقلقولهای مستقیم، املای اصلی را بهکار برده و در غیر اینصورت، املا بهصورتی است که در هر زبان متداول است.